October 13th, 2007

финский
  • begu

ворпрос 2 профи

преподаватель по практическому pr завалила иноязычными терминами, ее коллега (предмет слегка отличается, но по сути тот же pr) утверждает, что в практике иноязычные термины почти не используются и вообще, иностранщина в речи пиарщика показатель его заучности и излишней заумности, а не профессионализма... кто прав?! каков процент иностранных терминов (например, часто ли употребляется corporate identity, а не корпоративная идентификация...) в вашей речи во время работы??
и еще. кто реально пользуется подсчетами эффективности pr-компаний? я имею ввиду, кому нужно регулярно высчитывать pr-value? и если уж на то пошло - ЧТО ЭТО ДАЕТ??