?

Log in

No account? Create an account
 
 
Рома Медный век
01 Май 2008 @ 00:20
За все время моей работы понял, что релизы бывают в лучшем случае смешными. О худших даже вспоминать не хочется.

Идеальный пресс-релиз умещается на одной странице немелким шрифтом и дает всю необходимую информацию для написания небольшой заметки.

В первую очередь релиз должен содержать информационный повод. Именно он – семантическая доминанта. Всё сообщение должно быть подчинено поводу. История компании, группы, организаторы – это всё второстепенно. Повод должен быть самодостаточен. Открылся новый цех – это не повод. А вот первый в городе цех – это повод. Юбилей директора – это не повод. И сделать из него повод – невозможно.

Слова, характеризующие эмоциональные состояния, запрещены к использованию. Журналист – бесчувственная тварь – у него ни от чего не «захватывает дух» и ничто не «вызывает неподдельный интерес». Точно так же нельзя использовать предположения «вероятнее всего», «возможно» и т.д. и т.п. автору релиза должно быть известно всё и достоверно.

Если проверку на повод релиз выдержал, его не обсмеяли, то его, скорее всего, распечатают и сунут в ворох других релизов. Чтобы он не потерялся там, нужно применить особый синтаксис:
- кегль не меньше 14, чтобы даже не доставая очков можно было прочитать текст;
- от использования кавычек лучше отказаться вообще (кроме прямой речи), заменив их на выделение. Выделение позволит определить с первого взгляда, о чем этот релиз (именно выделение, а не шапка). К стати, если в абзаце нет ни одного выделенного слова, его нужно выбросить, скорее всего он не несет никакой информационной нагрузки;
- если подряд идет несколько выделенных слов, относящихся к разным семантическим группам (имя+название, название+название), то их нужно разрядить: имя+название оформляется в имя (название), чередующиеся названия лучше разделять союзом, запятой здесь недостаточно;
- разрядите абзацы.

На забывайте о контактах. Должно быть как минимум два номера телефона и электронный адрес с указанием имени контактного лица.

Но все же помните, что главное – информация. Никакое оформление не заинтересует журналиста настолько, чтобы он написал материал без хорошего повода.
 
 
promo ru_pr may 22, 2013 11:17 4
Buy for 10 tokens
Уважаемые коллеги! Cообщество ru_pr посвящено пиару и связям с общественностью, как профессии, и предназначено для обмена опытом, взаимопомощи коллег, а так же для налаживания связей между специалистами и их предполагаемыми подопечными. Если вы хотите, чтобы ваше сообщение появилось в…
 
Григорий Петров
01 Май 2008 @ 10:22
В свободное от зарабатывания бабла деньги посещают меня мысли этического характера.

Вот не люблю я всякие английские слова в русской речи. Например, употребление слова «уик-энд» - по-моему, это дурной тон. Все-таки смахивает на дешевые понты и стремление выглядеть гламурнее, чем ты есть на самом деле.

«Public relations» – еще туда-сюда. Единственное, что оправдывает использование в речи «PR» - это тот факт, что все-таки это обозначение целой отрасли, которая зародилась в англоязычной культуре и было заимствовано. Но по-моему, гораздо красивее и внушительнее звучит «связи с общественностью».

Совершенно не вижу смысла (кроме ситуаций, когда нужно пустить пыль в глаза заказчику) в «media relations». «Связи со СМИ», «работа с журналистами» - по длине тоже самое, по смыслу тоже. К чему это умствование?

Многим приходится общаться с иностранными партнерами. Но ведь визитки принято вручать в соответствии с языковыми пристрастиями человека. Так и с языком: пишешь на русском - пиши на русском!

Конечно, есть проблема перевода. Многие бизнес- и научные методики приходят с запада, и в русском языке нет четких эквивалентов. Поэтому при переводе приходится пользоваться кальками: например, «бриф» - лично меня не напрягает. FMCG – тоже не напрягает. Можно перевести как «товары народного потребления» или «широкого спроса», но это немного смещает акценты. А на это мало кто согласится ;)

Ну собственно, вывод такой: любое иностранное слово можно написать русскими буквами, но не все это смотрится стильно.
 
 
 
denmarco_rus
 14 мая 2008 года в Москве состоится мастер-класс "PR в постреформенной электроэнергетике". 
Мастер-класс обозначит типовые, а также новые для постреформенной отрасли проблемы, с которыми сталкивается PR-специалист в электроэнергетике. На конкретных примерах будут разобраны методы работы специалиста в информационном пространстве: сбора и анализа информации, выявления целевых аудиторий. Будут рассмотрены наиболее эффективные каналы коммуникаций. А также методы взаимодействия с бизнес окружением компании через СМИ.
Подробнее  www.denmarco.ru