September 23rd, 2014

  • vlkamov

Вопрос о терминологии


Переговоры "Калашникова" со Стивеном Сигалом велись в начале этого года. Тогда предполагалось, что голливудская звезда в роли бренд-амбассадора (рекламного лица) знаменитого оружейного бренда укрепит его позиции в Соединенных Штатах — на тот момент основном рынке сбыта продукции "Калашникова".


Физлицо называют бренд-амбассадором. А как быть, например в случае Книги рекордов Гиннеса ? Функция вроде бы та же самая, но "книга-посол" как то неестественно звучит.